Описание
Полное нормализованное название: Қырық қулаш сынныг қара сараттыг Алып-Қарачын
Полное название в оригинале (самозаписи): Кырык кулаш сыныг Кара-Саратыг Алып Карачин
Перевод названия: Алып-Карачын, ездящая на сорокасаженном темно-соловом коне
Диалектология: язык: шорский » диалект: мрасский » говор: нижнемрасский
Исполнитель: В.Е. Таннагашев (самозапись), 2006
нормализация: Д.А. Функ;
Комментарий (Д.А. Функ): Запись произведена в ноябре-декабре 2006 г. Текст в двух школьных тетрадях в линейку. Пагинация сквозная, от с. 1 до 72 включительно, по 36 страниц в каждой тетради. Оригинал хранится в г. Мыски Кемеровской области в семейном архиве Н.В. Абдурахмановой, дочери сказителя. В январе 2007 г. мне была выслана ксерокопия этого текста вместе с эксклюзивным разрешением на его публикацию. Отсканировано с оригинала самозаписи и подготовлено к включению в Корпус в марте-апреле 2012 г. Текст на первой странице предваряется следующими словами: «Это сказание написал, кайчи сказитель Таннагашев Владимир Егорович. Слышал в 1960 годах. От Амзорова Прокопия Никоноровича.»
Объем
- нормализованного варианта: 720 предложений, 7.381 словоупотребление (1.852 словоформы)
- оригинального варианта: 720 предложений, 7.196 словоупотреблений (2.059 словоформ)
Имена собственные в этом тексте
Ай-Қара-Қан, Ақ-Қан, Алтын-Арыг, Алтын-Кӧӧк, Алтын-Қан, Алтын-Қылыш, Алтын-Сом, Алтын-Торғу, Алтын-Шапа, Алтын-Шур, Алып-Қарачын, Кӧк-Салғын, Қан-Мерген, Қара-Тӱртӱс, Қырған-Қылыш, Қыр-Ӧрекен, Қыр-Ӧреккен, Тебир-Қан, Чағыс-Чайан, Чағыс-Чайачы, Чайачы, Эрлик, Эрлик-Қан.
Варианты просмотра
- нормализованный текст
- самозапись
- нормализованный текст и оригинал с комментариями параллельно
- сканированное изображение оригинала (в новом окне)
комментарии отображаются по щелчку на знаке К справа от текста